Якщо не зрозуміти, то хоча б прочитати: в яких країнах світу пишуть кирилицею

Кирилиця, або старослов'янська абетка, з'явилася в IX столітті завдяки християнським проповідникам Кирилу і Мефодію (в сучасному вигляді з кінця XVI століття). І до сих пір цей алфавіт використовується не тільки в Росії і країнах Східної Європи, а й в деяких державах Азії. Сьогодні ми розповімо про ті країни, де навіть не знають іноземних мов мандрівники з Росії зможуть без зусиль прочитати вивіски на вулицях, так як писемність державної мови заснована на кирилиці.

Європа

Країни Східної Європи історично є місцем розселення слов'янських народів, тому і писемність у багатьох з них заснована на старослов'янської азбуки. Хоча є країни з переважно слов'янським населенням, які з тих чи інших причин перейшли на латинський алфавіт.

Серед країн, в яких писемність заснована на кирилиці, можна назвати Білорусію і Україну. Білоруський і українську мови є найближчими до російського, в них багато спільних за походженням слів, і при бажанні носії цих мов можуть зрозуміти один одного без перекладачів.

Крім того, використовуючи кирилицю, пишуть і читають жителі Болгарії, Сербії та Македонії. У Румунії до середини XIX століття користувалися староруминской кирилицею, а згодом перейшли на латиницю. У Молдові на латиницю перейшли відносно недавно - в кінці XX століття.

В аеропорту Белграда, Сербія

Азія

Історія виникнення писемності на основі кирилиці в деяких азіатських регіонах пов'язана з їх входженням до складу Російської імперії, а потім і в СРСР. Сьогодні алфавітами на основі кирилиці користуються в Киргизії, Таджикистані та Казахстані, де державні мови з 1940-х років мають алфавіти, засновані на кириличної писемності. Але казахську мову зараз перекладається на латиницю, незважаючи на те, що про доцільність цього процесу досі точаться суперечки серед казахської інтелігенції.

Крім колишніх радянських республік, кириличної азбукою на просторах Азії користуються в Монголії. Це пов'язано з близькими взаєминами СРСР і Монголії протягом більшої частини XX століття.

Звичайно, у всіх цих мовах є додаткові літери, що відрізняються від букв російського алфавіту, а деякі, наявні в російській абетці, відсутні. Але при цьому більшість запозичених іноземних слів або термінів, що відносяться до науково-технічному прогресу останнього століття пишеться практично так само, як і в російській мові.

Дорожній покажчик в Монголії

Дивіться відео: Я слышу вас насквозь. Марк Гоулстон. Видео Саммари (Вересень 2024).

Залиште Свій Коментар